Трябва ли да се адаптирам към начина, по който хората около мен говорят немски, дори и да говорят „лош” немски

„Живея в регион на Германия, където повечето хора говорят с регионален акцент. Мнозина дори говорят на местния си диалект.” 

„Забелязвам, че повечето германци, с които общувам, правят много граматически грешки.“

„Почти всички мои приятели използват ругатни или вулгарни изрази почти във всяко изречение.“

Трябва ли да се адаптирате или не?

Ето моите много лични предложения:

1. Не се опитвайте да образовате германците, австрийците или швейцарците около вас за „правилния“ немски акцент. Звучи очевидно, но съм бил свидетел на това няколко пъти.

2. За пазаруване използвайте местно приетите думи, например за различни видове хляб или сладкиши, за плодове и зеленчуци.

3. Не се опитвайте да имитирате местния акцент. Разбира се, демонстративното използване на „стандартно“ немско произношение ще звучи арогантно в някои региони. Въпреки това, дори и да не искате, автоматично ще адаптирате малко акцента си (!), в зависимост от това с кого говорите. (Същото се случва с израженията на лицето и стойката ни: хората са склонни да отразяват други хора).

Ако се опитате да подражавате твърде много на местните, ще звучите неавтентично, може би дори нелепо.

Искате ли да подобрите немския си език с мен? За съжаление през следващите седмици нямам капацитет да приемам нови участници в курса. Ако искате да сте в списъка ми с чакащи, моля, изпратете ми имейл на: gerhard.j.ohrband@gmail.com . Моля, дайте ми малко информация за вашето ниво на немски език, както и каква е мотивацията ви да изучавате немски език. Ще ви изпратя оферта веднага щом има възможност.

4. Дори хората около вас да използват много вулгарни изрази, това не означава, че ще приемат, че вие ​​като чужденец ги използвате. Защо? Защото те често не осъзнават колко често самите те използват тези думи.

И една обща препоръка. Знам, може да е приятно за егото ни, когато някой ни хвали, че сме по-баварци от истинските баварци, повече германци от типичните германци. Въпреки това, не се отказвайте от самоличността си на вашата страна на произход. Това може да се възприеме като липса на почтеност или че се опитвате да бъдете измамник.

Това, което трябва да направите обаче, е внимателно да изучавате местните нрави и обичаи на разговор и да ги уважавате. Внимание: те могат да варират в зависимост от вашата професия и възрастовите групи, с които общувате. Вашата цел трябва да бъде да бъдете възприемани като много учтив и уважителен, като човек, с когото е лесно и приятно да бъдете наоколо. Тогава другите ще оценят, че сте от друга страна и ще се гордеят, че имате контакт с вашата култура.

---

Искате ли безплатно членство в моята Facebook група за изучаване на немски език? Там ще получавате актуализации за моите статии. И можете да ме попитате всичко, свързано с изучаването на немски език. https://www.facebook.com/groups/216771286750833

Ако искате да ме чуете да говоря български с немски акцент, моля, слушайте седмичния ми подкаст по психология: https://anchor.fm/bulgarianwop

Аз съм психолог (M.A. от университета в Хамбург) и учител по език от Хамбург / Германия. В момента живея в Република Молдова.


 

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

Как мога да се подготвя за интервю за работа на немски език?

Кога трябва да кажа „wenn“ или „ob“

Как да научите немски глаголи с представки